<헷갈리는 영어표현>
'가정주부'와 '가정부'는 한끗차이?
'전업주부'를 'housekeeper [하우쓰 키뻐]'라고
하면 큰 실수입니다~^^;; housekeeper는
'가정부'예요~^^
'전업주부'는 'housewife [하우쓰 와이프]'
랍니다.
'전업남편'은 'househusband [하우쓰 허즈번]'
이구요.
굳이 성별 구분없이 쓰는말은 '집안을 만드는 사람'이란 뜻의 'housemaker [하우쓰 메이꺼]'
입니다. 좀 더 전문적인 느낌으로 요즘 많이
쓰는 말이예요 ^^
24시간 풀타임 엄마들은
거창한 휴가말고
앉아서 밥만 먹어도 좋겠죠?
세상의 모든 어머니들 대단합니다 ^^
#네이버검색창에 #카스친구찾기아이디 '쉬운영어 레시피' 검색
#왕초보영어 #하루에삼분_영어공부
#가정주부 #전업주부를_영어로
https://story.kakao.com/ch/englishenglish
'가정주부'와 '가정부'는 한끗차이?
'전업주부'를 'housekeeper [하우쓰 키뻐]'라고
하면 큰 실수입니다~^^;; housekeeper는
'가정부'예요~^^
'전업주부'는 'housewife [하우쓰 와이프]'
랍니다.
'전업남편'은 'househusband [하우쓰 허즈번]'
이구요.
굳이 성별 구분없이 쓰는말은 '집안을 만드는 사람'이란 뜻의 'housemaker [하우쓰 메이꺼]'
입니다. 좀 더 전문적인 느낌으로 요즘 많이
쓰는 말이예요 ^^
24시간 풀타임 엄마들은
거창한 휴가말고
앉아서 밥만 먹어도 좋겠죠?
세상의 모든 어머니들 대단합니다 ^^
#네이버검색창에 #카스친구찾기아이디 '쉬운영어 레시피' 검색
#왕초보영어 #하루에삼분_영어공부
#가정주부 #전업주부를_영어로
https://story.kakao.com/ch/englishenglish
스토리에서도 카톡 이모티콘을 사용할 수 있어요!
댓글 더보기